Drop Down Menu
  Search...
 

Beattie welcomes placename database 09.10.08

by Damian Dowds, Inishowen Independent

ANYONE who ever wondered how townlands and parishes in Inishowen got their names need wonder no more.
A new website, www.logainm.ie , launched last week reveals all. The website provides the official Irish language names of almost 100,000 towns, streets and post offices throughout the country.
“It’s a very interesting development and long overdue,” said local historian Seán Beattie. “It should act as the definitive guide, although the origin of placenames is very complex.”
Seán Beattie Take Moville for example – Bun an Phobail in the database. “The form refers to the cluster of houses at the foot of the bridge, but other scholars such as John O’Donovan, John Colgan and PW Joyce called it Magh-Bile, which Joyce translated as ‘plain of the ancient tree’,” Beattie continued. “So the debate on some townlands and placenames is open.”
Visitors to the site can also play sound files of the pronunciation of placenames in Inishowen and the rest Donegal, while many of the placenames on www.logainm.ie are accompanied by scanned archival records from the Placenames Branch.
These handwritten records provide fascinating reading. Using them, one will find how the townland of Arderayman recorded in 1609 evolved over the years to become known as Ardaravan, and how Culdaff was first recorded as Coldoch in 1348.
One entry on Clonmany dating from the mid-1800s says: “the name Cluain Maine is employed exclusively to designate either the graveyard or the parish. Among Irish speakers, the modern village of Clonmany is called An Coirneal (‘the Corner’) and in the middle of the 1700s the village was also known as Gaddyduff.”
“The material on the database will be added to in due course by the team working on the project,” Beattie concluded. “They’re all very competent authorities on placenames and they’ll have a difficult job in a small number of cases.”
Return to > Top Stories    > News    > Home